古代の日本国家を指す「大和(やまと)」。当社の名前も、この大和が由来です。大和神社のご祭神は大国魂の命。創建年次は不詳ですが、大正13年発行の郷土誌『大和村誌』に記された次のようなご由緒から、かなり古いことが伺われます。「崇神帝の御代(4世紀ごろ)、疫病が流行り多くの人民が犠牲となった。これを収めるため、それまで宮中に祀られていた天照大神と大和大国魂命を皇居の外に祀ることとなった。その後各地に天照大神を祀る天(神明)神社、大国魂命を祀る大和神社、さらに大物主命を祀る三輪神社の社殿が建造され、揖斐の地にもこの三社が祀られた(桂ノ郷の天神社は現存せず)。」かつては、神社裏手の大和山(表山)の山頂に「主基(すき)平」と呼ばれる斎場があり、一山惣木がご神体として崇められていたようですが、大和山は残念ながらダム建造による徳山団地造成のために大部分が削られ、現在は鎮守の森のみが残っています。当社は『美濃國神名帳』に従五位下大和大明神とあるように、ご祭神を大和明神と号した時期もあり、また藤原氏の時代に春日大明神と改められたこともありました。しかし、明治6年1月に元の大和神社に戻し、現在に至っています。所在地である揖斐川町南方一帯がかつて大和村と呼ばれていたのは、当神社にあやかってのことです。

A l'ère de l'empereur Sujin (au 4eme siècle), beaucoup de maladies infectieuses ravageaient le Japon. Pour protéger le peuple, l'empereur Sujin décida de déplacer les divinités Amaterasu et Ookunitama à l'extérieur du palais royal. Amaterasu sera dorénavant à Ise jingu  (actuelle préfécture de Mie) et Ookunitama sera à Ooyamato jinnja(actuelle préfécture de Nara). Ayant réussi à calmer les maladies par les déplacements des divinités, le Japon tout entier se voit acceuillir 3 sortes de temples : les Shinmei Jinja pour Amaterasu, les Yamato Jinja pour Ookunitama et les Miwa Jinja pour la troisième divinité (Oomononushi). Derrière le temple de Yamato Jinja à Ibi, il y avait autrefois une montagne appelée Yamato Yama, considérée comme autel du Dieu. Au sommet de la montagne se trouvait l'endroit sacré Sukidaïra, lieu de cérémonies. Cette montagne fût depuis détruite au détriment d'une zone pavillonaire. Aujourd'hui, il ne reste que les forêts abritants le Yamato Jinja.

Le temple Yamato Jinja est apparût pour la première fois dans l'Hitoire par le livre "Mino koku Shinmei chou". Le temple sera appelé Yamato Jinja et ses environs seront nommés Yamato Mura (village de Yamato).

 

由緒

Honneur

岐阜  大 和 神 社

〒501-0603 岐阜県揖斐郡揖斐川町上南方543番地

Tous droits de reproduction et de diffusion réservés © 2018 Sanctuaire de Yamato, japon